یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ URV ]
5:2. جب ہم خُدا سے محبّت رکھتے اور اُس کے حُکموں پر عمل کرتے ہیں تو اِس سے معلُوم ہوجاتا ہے کہ خُدا کے فرزندوں سے بھی محبّت رکھتے ہیں۔
یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ NET ]
5:2. By this we know that we love the children of God: whenever we love God and obey his commandments.
یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ NLT ]
5:2. We know we love God's children if we love God and obey his commandments.
یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ ASV ]
5:2. Hereby we know that we love the children of God, when we love God and do his commandments.
یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ ESV ]
5:2. By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments.
یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ KJV ]
5:2. By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ RSV ]
5:2. By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments.
یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ RV ]
5:2. Hereby we know that we love the children of God, when we love God, and do his commandments.
یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ YLT ]
5:2. in this we know that we love the children of God, when we may love God, and His commands may keep;
یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ ERVEN ]
5:2. How do we know that we love God's children? We know because we love God and we obey his commands.
یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ WEB ]
5:2. By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
یُوحنّا ۱ 5 : 2 [ KJVP ]
5:2. By G1722 this G5129 we know G1097 that G3754 we love G25 the G3588 children G5043 of God, G2316 when G3752 we love G25 God, G2316 and G2532 keep G5083 his G848 commandments. G1785

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP